Un jugador de baloncesto profesional estadounidense ha revelado por qué se sintió confundido y ofendido cuando los australianos le dijeron “está bien” en lugar de “de nada”.
Andrew Robinson llegó a Australia el año pasado para unirse al equipo Bendigo Braves en la competencia semiprofesional NBL1 Sur de Victoria.
Desde entonces, el joven de 28 años, de Maryland, se unió a los Ballarat Miners después de un año destacado en 2024.
Hoy llama la atención al documentar sus luchas por dominar la lengua vernácula australiana.
“Una de las primeras cosas a las que tuve que adaptarme cuando llegué a Australia fue el hecho de que los australianos no dicen ‘de nada'”, dijo Robinson en un vídeo de Instagram.
“Y lo que quiero decir con eso es… ni siquiera de manera grosera… pero… en Estados Unidos, si haces algo por alguien y luego dices ‘gracias’, dirás ‘de nada’… los australianos dirán ‘oh, eso es bueno'”.
El jugador de baloncesto estadounidense Andrew Robinson (en la foto) enojó a los australianos después de revelar que se sintió ofendido por un dicho común utilizado en las Indias Occidentales.
Robinson (en la foto) recibió un curso intensivo sobre jerga australiana después de publicar sus pensamientos en Instagram.
El baloncestista (foto de la izquierda) disputa su segunda temporada en Australia
El basquetbolista estadounidense dijo que llegó a comprender que la frase no era considerada negativa por los australianos, pero dijo que lo sacudió cuando llegó.
“Me tomó un tiempo entender que cuando los australianos dicen que todo está bien, en realidad están diciendo de nada”, dijo Robinson.
Los australianos que vieron la publicación le dieron al jugador de baloncesto un curso intensivo sobre la historia detrás de la jerga.
“Es porque no les estamos haciendo un favor, simplemente estamos haciendo lo que se supone que debemos hacer”, comentó uno.
“Bienvenidos a nuestro léxico extraño, único y muy incomprendido. A menudo también nosotros mismos”, añadió otro.
“Te doy la bienvenida. ¿Estás bien? Todo está bien. Como sea”, escribió un tercer comentarista.
“Siento que ‘de nada’ implica que le hicimos un favor e hicimos todo lo posible para ayudarlo, mientras que ‘no se preocupe’ implica que no fue un problema para nosotros ayudarlo en primer lugar”, explicó otro.
Robinson respondió: “Bueno, lo retiraré en este momento porque… Lmaoo, me tomó mucho tiempo acostumbrarme, ¡pero ya está bien!”.



